Русские падежи на английском


  • Взвешиваем языки: словоизменение в русском и английском
  • Английские предлоги: аналогия с падежами — учим английский сами
  • Падежи в русском языке для иностранцев — Introducing Different Russian Cases
  • Названия русских падежей на английском
  • Падежи и их предлоги
  • Взвешиваем языки: словоизменение в русском и английском

    The article is written by the professor I write with a fountain-pen. Блоха существуют четыре подхода к проблеме падежа в английском языке: 1 Первый, названный теорией позиционных падежей the theory of positional cases , напрямую связан с традиционной грамматикой и зачастую используется в школьных учебниках и в наше время.

    Несфилд, О. Брайант являются сторонниками данной теории. Они следуют образцам классической латинской грамматики, выделяя именительный nominative , родительный genitive , дательный dative , винительный accusative и вокативный vocative падежи в английском языке.

    Так как в английском языке, в отличие от латыни и других флективных языков, нет специальных морфологических падежных показателей за исключением родительного падежа , предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, выполняемой существительным в предложении, например: 1 именительный падеж соотносится с функцией подлежащего: Her brother is well-behaved — Ее брат хорошо воспитан 2 винительный падеж — с функцией прямого дополнения: She reads a book — Она читает книгу 3 дательный падеж — c косвенным дополнением: He gave this book to Mary — Он дал книгу Мэри 4 вокативный падеж — c обращением: Dear Mr.

    Smith… — Уважаемый Мистер Смит. Таким образом, в «теории позиционных падежей» происходит явное смешение формальных, морфологических характеристик существительного и его функциональных, синтаксических признаков. Сравнительный анализ существительных в английском языке и в латыни в рамках данного подхода доказывает лишь то, что значения, передаваемые падежными формами во флективных языках в языках с системой склонения существительного , могут передаваться в английском языке другими средствами, в частности, через синтаксические позиции, или порядок слов [М.

    Блох, стр. Данный подход, по мнению Блоха, ошибочен, так как он заменяет функциональными характеристиками члена предложения морфологическое свойство класса слов. Данный подход является логическим продолжением предыдущего и следует той же грамматической традиции ориентации на классическую латинскую грамматику.

    Сторонники данного подхода например, Дж. Керм трактуют сочетания существительных с предлогами как особые аналитические падежные формы, например: 1 дательный падеж the dative case — существительное с предлогами to, for — for the girl — девочке; 2 родительный падеж the genitive case — существительные с предлогом of — of the girl — девочки; 3 инструментальный творительный падеж the instrumental case — существительные с предлогом with — with a key — ключом. В их представлении система падежей в английском языке включает обычный флективный падеж генетив the regular inflectional case the genitive , «позиционные падежи» positional cases и «предложные падежи» prepositional cases.

    Однако этот подход, хотя и более серьезно обоснованный, чем первый, обнаруживает ряд серьёзных недостатков: так, например, если быть последовательными в его применении, то все предлоги в английском языке можно считать выразителями какого-либо падежного значения, не только to, for и of [Гашина М. В этом случае, общее число «падежей» можно будет исчислять десятками, сводя к нулю все достижения теории и практики.

    Она была сформулирована в работах зарубежных ученых, таких как Г. Суит, О. Есперсен, и далее разрабатывалась российскими лингвистами А. Смирницким, Л. Бархударовым и другими. Вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой «общего падежа» [А. Смирницкий, стр. Бархударов, стр. Сторонники этой теории Г. Воронцова, А. Воронцова, стр. Сторонникам «теории притяжательного постпозитива» удалось уточнить особенности генетива в английском языке, которые отличают его от обычных падежных форм существительных во флективных языках.

    Мухин, стр. Между данными конструкциями существует еще ряд семантических различий. Блох считает, что решение проблемы падежа существительного в английском языке нужно искать в критическом синтезе позитивных утверждений двух последних теорий как наиболее обоснованных научно [Корнеева Е.

    Таким образом, в первой главе нашей работы нами была предпринята попытка найти определение понятие «категория падежа» и рассмотреть ряд теорий, связанных с проблемой выделения падежа. Первая часть первой главы посвящена рассмотрению падежа в исторической перспективе. Мы проследили за развитием данного определения в древнеанглийский и среднеанглийский периоды.

    Во второй главе мы более подробно изучили теорию ограниченного падежа, теорию препозитивных падежей, теорию постпозитивного падежа и теорию позиционных падежей. В последующем нашем исследовании за основу мы планируем взять теорию препозитивных падежей и теорию ограниченного падежа.

    По сути, это не совсем верно. В языке Великобритании действительно отсутствуют изменяемые окончания у существительных, прилагательных, местоимений и числительных, которые служат для связи слов в предложении. Но свои падежи в английском, которые являются вариантами одного и того же слова словоформой , всё-таки, существуют. К счастью, их всего 3: объектный, субъектный и притяжательный. Субъектный и объектный падежи в английском Чтобы разобраться в понятии объектного падежа, нам придётся вернуться в прошлое и немного вспомнить школьный курс русского языка.

    Все мы помним, что в роли подлежащего выступает слово в именительном падеже. Что касается остальных существительных и местоимений в предложении, они, чаще всего, будут являться дополнениями. В английском языке все подчиняется тому же принципу. Местоимение или существительное либо является подлежащим subject , либо дополнением object. Напомним, что подлежащее отвечает на вопрос «кто?

    Несложно догадаться, что подлежащие будут стоять в subjective case, а дополнения — в objective case. A man saw a dog near a building.

    В данном предложении есть 3 существительных: a man, a dog and a building. На первом месте, как всегда, находится подлежащее, для которого используется субъектный падеж в английском. За ним следует дополнение a dog, которое, соответственно, находится в объектном падеже.

    Как видно из примера, форма существительного не изменилась. Объектный падеж для местоимений С существительными всё просто — они не меняют своей формы для обоих падежей субъектного и объектного. А вот у местоимений есть своя особая форма на тот случай, когда они стоят не на месте подлежащего: Personal pronoun личное местоимение Objective case объектный падеж для личных местоимений I.

    Английские предлоги: аналогия с падежами — учим английский сами

    Существительные в общем падеже в английском предложении могут употребляться с любыми предлогами, и о них можно сказать, что они выражают отношения, передаваемые русскими косвенными падежами с предлогами. Об общем падеже в английском языке и как это соотносится с падежами русского существительного У существительных в современном английском языке имеется всего два падежа: the Common Case — «общий» падеж. Существительные в общем падеже не имеет специальных окончаний; the Possessive Case — «притяжательный» падеж.

    Существительные в притяжательном падеже имеет окончание «-s». Общий падеж The Common Case Так как у существительного в общем падеже не имеется специальных окончаний, то его отношение к другим словам при отсутствии предлога определяет только место, которое оно занимает в предложении.

    Существительное, которое стоит перед сказуемым, выполняет функцию подлежащего. В русском предложении это существительное будет стоять в именительном падеже. Существительное, которое стоит после сказуемого, есть прямое дополнение. В русском языке это соответствует существительному в винительном падеже без предлога. Примеры: The student recognized the teacher. The teacher recognized the student. В английском предложении между сказуемым и существительным, которое является прямым дополнением, может располагаться другое существительное в общем падеже без предлога, обозначающее лицо.

    Такое существительное — косвенное дополнение, оно соответствует в русском языке существительному в дательном падеже без предлога. Пример: The teacher showed the students a diagram. Что нужно знать о соответствии падежей английских существительных с предлогами и русскими падежами существительных Если у английского существительного в общем падеже имеются предлоги of, to, by, with, то они выражают отношения, которые передаются в русском языке косвенными падежами без предлогов.

    При этом предлоги не имеют самостоятельного значения и их не переводят на русский язык отдельными словами. Существительное с предлогом of будет соответствовать русскому родительному падежу отвечает на вопрос кого? Примеры: The leg of the table is broken.

    He showed me the house of his friend. Примечание: русский родительный падеж существительного передаётся в английском языке существительным с предлогом of только в том случае, если он выражает отношение к другому существительному. Причём, предлог of в соответствующем английском предложении, всегда располагается между двумя существительными.

    Give me a glass of water. О других отношениях, выражаемых родительным падежом в русском языке, можно сказать, что они передаются в английском способами, описанными ниже. Рассмотрим их на примерах следующих предложений: The boy is older than the girl. I did not take the pencil.

    Существительное с предлогом to будет соответствовать русскому дательному падежу отвечает на вопрос кому? Примеры: He gave a magazine to his friend. I showed the book to the teacher. Существительному в дательном падеже может соответствовать так же существительное без предлога. Тогда оно будет стоять между глаголом и прямым дополнением. Примеры: He gave his friend a magazine. I showed the teacher the book.

    Существительное с предлогом by соответствует русскому творительному падежу отвечающему на вопрос кем? При этом оно обозначает действующее лицо или действующую силу после глагола в форме страдательного залога. Примеры: The cup was broken by Peter. The engine is driven by electricity. Существительное с предлогом with тоже соответствует русскому творительному падежу, выполняет функцию предложного дополнения.

    И обозначает предмет, при помощи которого производится какое-нибудь действие. Примеры: I opened the tin with a knife. I cannot write with this pen. Примеры: This letter is for the teacher. I quite agree with the doctor. I have received a letter from the manager.

    Падежи в русском языке для иностранцев — Introducing Different Russian Cases

    Peter is a clever boy — Питер — умный мальчик. Children read the book — Дети читают книгу.

    Названия русских падежей на английском

    Гораздо своеобразнее второй падеж в английском языке. Объектная категория Objective Это так называемый косвенный падеж.

    Соответственно, в предложении данная конструкция связана с ролью дополнения. При переводе на русский язык, в зависимости от контекста, слова могут ставиться в родительный, дательный, предложенный и винительный падеж. Примечательно, что существительные по-прежнему не изменяют своей конструкции, а большинство личных местоимений получают абсолютно новую форму. Существительные в притяжательном падеже имеет окончание «-s».

    Падежи и их предлоги

    Общий падеж The Common Case Так как у существительного в общем падеже не имеется специальных окончаний, то его отношение к другим словам при отсутствии предлога определяет только место, которое оно занимает в предложении. Существительное, которое стоит перед сказуемым, выполняет функцию подлежащего.

    В русском предложении это существительное будет стоять в именительном падеже. Существительное, которое стоит после сказуемого, есть прямое дополнение. В русском языке это соответствует существительному в винительном падеже без предлога. Примеры: The student recognized the teacher.

    The teacher recognized the student.

    Урок 2. ИДТИ - ПОЙТИ - ПРИЙТИ и ЕХАТЬ - ПОЕХАТЬ - ПРИЕХАТЬ -- Глаголы движения

    В английском предложении между сказуемым и существительным, которое является прямым дополнением, может располагаться другое существительное в общем падеже без предлога, обозначающее лицо. Такое существительное — косвенное дополнение, оно соответствует в русском языке существительному в дательном падеже без предлога. Пример: The teacher showed the students a diagram.

    Что нужно знать о соответствии падежей английских существительных с предлогами и русскими падежами существительных Если у английского существительного в общем падеже имеются предлоги of, to, by, with, то они выражают отношения, которые передаются в русском языке косвенными падежами без предлогов. При этом предлоги не имеют самостоятельного значения и их не переводят на русский язык отдельными словами.

    Существительное с предлогом of будет соответствовать русскому родительному падежу отвечает на вопрос кого? She left it for me [щи лэфт ит фо ми] — Она оставила это для .

    Творительный падеж Кем? Используются предлоги: by [бай], with [уиз] Предлог with обозначает предмет, с помощью которого производится какое-либо действие: I like to write with this pen [ай лайк ту райт уиз зис пэн] — Я люблю писать этой ручкой. Предлог by с существительным показывает какую-либо действующую силу и стоит после глагола в страдательном залоге: An iPhone was invented by Steve Jobs [эн айфоун уоз инвэнтэд бай стив джобс] — Айфон был изобретен Ством Джобсом. Предложный падеж О ком?

    О чем? Употребляются предлоги: about [эбаут], of [оф] He wrote a book about his job [хи роут э бук эбаут хиз джоб] — Он написал книгу о своей работе. They spoke of cars and engines [зэй споук оф кас энд энджинс] — Они говорили о машинах и двигателях.


    Урок 2. ИДТИ - ПОЙТИ - ПРИЙТИ и ЕХАТЬ - ПОЕХАТЬ - ПРИЕХАТЬ -- Глаголы движения



    Другие теги: инстаграм гайд стол земле идеи ребенок интерьере носить растения таблица рост

    6 Комментарии к “Русские падежи на английском

    1. Ответить
      Zoloshura - 28.10.2021

      уматово

    2. Ответить
      Kazijas - 30.10.2021

      просто замечательно - очень интересные мысли

    3. Ответить
      Goltiktilar - 02.11.2021

      Красивый пост, многосмысленный…

    4. Ответить
      Tauramar - 02.11.2021

      В этом что-то есть и мне кажется это отличная идея. Полностью с Вами соглашусь.

    5. Ответить
      Fegrel - 03.11.2021

      ДА, вариант хороший

    6. Ответить
      Faemuro - 07.11.2021

      не люблю я, опять же

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Posts navigation

    1 2
    Scroll to top